Ireland Basic Terms: A Nice to Know for Filipino Nurses

Filipino nurses, take note that in any other areas of life, there will always be a first time. Each first step will inevitably be remarkable. It could either be terrific or terrible. Working abroad is part of that next step forward of our career path. For first time OFWs like me, it is nerve-racking. The first few weeks and months will never be easy.
In Ireland, the hardest aspects I had to adapt were the various Irish accents and terms. Ireland is an English-speaking country however, there are a lot of Irish accents not to mention other EU and non-EU twangs. Moreover, the terms used in the Philippines are not all the same here. Imagine my surprise when the kitchen staff offered dinner to my patients when it was still 30 minutes past 12 in the afternoon! I thought, maybe he meant lunch but it happened again the next day and the day after! Paracetamol is “Parasitamol” and Cefuroxime is “Kefuroxime”. Pronouncing Irish names is another challenge! I was calling my patient Ciaran a lot of times when it should be “Kiran”! So before you arrive here, do your research. There are a lot of videos on Youtube that are really helpful.


Booking.com

In line with this, I would like to share basic terms that you need to be aware of which was sent to us by a concerned Filipino nurse working in Beaumont.
Press/Cupboard (Cabinet)
Minerals (Soft drinks)
Call-in (Personally visited)
Ring-in (Phone call)
Chips (French fries)
Guards (Police)
Lift (Elevator)
Pants (Trouser)
Top (Blouse)
CR (Loo)
Number 1(Pass urine/water)
Number 2 (Bowel motion)
Diaper (Incontinence Pad)
Pitcher (Jug)
Telly (Television)
Hoover (Vacuum)
Rashers (Bacon)
Porridge (oatmeal)
Cereals (Cornflakes, Weetabix, Rice crispies, Fruit and Fiber)
Cooker (Gas stove)
Hand over (Endorsement)
Leaving do (farewell party)
ED (Emergency Department)
A & E (Accident and Emergency)
What’s the craic? (What’s the story?)
I’m grand! (I’m okay!)
That’s gas! (That’s hilarious!)

Doctors’ line up
Professor
Consultant
SPR
Registrar
SHO
Intern
 

Nurses Ranking
Director of Nursing
Assistant Director of Nursing
Nursing Admin
Nurse Chief
Directorate Nurse Manager
Clinical Nurse Manager (CNM) 3
Clinical Nurse Manager (CNM) 2
Clinical Nurse Manager (CNM) 1
Clinical Nurse Specialist
Advance Nurse Practitioner
Senior/Charge Nurse
Staff Nurse
Supernumerary Nurse
Student Nurse
 

Irish Names
Girls
Aoife is pronounced EE-fa.
Caoimhe is pronounced KEE-va or KWEE-va.*
Ciara is pronounced KEE-ar-a or KEE-ra.*
Maeve is pronounced MAYV.
Niamh is pronounced NEE-av or NEEV.
Saoirse is pronounced SEER-sha or SAIR-sha.
Sinead (Sinéad) is pronounced shi-NAYD.
Siobhan is pronounced as Shi-VAWN.
Boys
Cian is pronounced KEE-an or KEEN.*
Cillian is pronounced KIL-ee-an.*
Daithi (Dáithí) is pronounced DAH-hee.
Eoin is pronounced O-in.
Oisin (Oisín) is pronounced UH-sheen or O-sheen.
Seamus (Séamus) is pronounced SHAY-mus.
Sean (Seán) is pronounced SHAWN.

For those who are now living in Ireland, please leave a comment below if you would like to share other terms that are not mentioned in this post which are deemed of great help to our fellow Filipino nurses. God bless!
Click the link to see my personal travel blog.


Booking.com

Tags: , , ,

Related Posts

Previous Post Next Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

4 shares